Charte typographique

  1. 2006-10-12 20:45:01 UTC Sly Mange Figue
    Je vais la mettre dans SPIP, mais comme je sais que vous n'y passez pas tous les jours, j'en dépose une copie ici. N'hésitez pas à réagir, amis rédacteurs : [b:3037938bef][size=18:3037938bef]Charte typographique du cyber-espace des Shadowforums[/size:3037938bef][/b:3037938bef] [b:3037938bef]Capitales :[/b:3037938bef] Les titres d’articles prennent une capitale (ou majuscule) à la première lettre uniquement. Exception : s’il comporte un nom, un ou des mots étrangers, ou tout autre mot nécessitant une ou plusieurs capitales, comme défini ci-dessous. Les titres, enseignes, marques, et noms de groupes et de partis politiques ou religieux prennent une capitale initiale à tous les mots. Suivant cette règle, Shadowrun prend toujours une capitale au « s ». Exception : si, par contre, il s'agit d'une phrase entière et ponctuée (de dialogue, citation, etc.) écrite en langue étrangère, il n'est pas nécessaire de mettre une capitale à chaque mot. On place une capitale à la première lettre d’un titre d’œuvre. Exception : s’il comporte un nom, un ou des mots étrangers, ou tout autre mot nécessitant une ou plusieurs capitales, comme défini ici. Les titres des journaux prennent une capitale au premier mot et au substantif qui suit, ex : Je lis France Soir. Les mots étrangers qui n’apparaissent pas dans le dictionnaire, prennent tous une capitale à la première lettre, à l’exception des mots composés de deux lettres seulement et des articles. Ex : un Street Samurai / un Wet Work / un fichier Open Source // un véritable Son of a Slitch. Dieu prend toujours une capitale, quelque soit la religion, de même que les points cardinaux quand ils expriment une région, et non une direction, ex : l’Amérique du Nord // Je fais route vers le nord. Les capitales ne sont pas accentuées, ex : A l’expo de Saeder Krupp. Les sigles ne prennent qu’une capitale quand ils comptent plus de 3 lettres et sont prononçables : Crous, Apec, Medef, etc. Quand le sigle ne se prononce pas, tout mettre en capitale : ANPE, RATP, etc. Quand le sigle, qu’il se prononce ou non, ne compte que 3 lettres ou moins, tout mettre en capitale : CIA, NAO, SIN, ONU, ERA, etc. On place une capitale à la première lettre de l'explication d’un sigle, ex : Je suis inscrit à l’Apec (Agence pour l’emploi des cadres) / je travaille à la RATP (Régie autonome des transports parisiens). Une exception doit être faite concernant certains sigles, et autres expressions et abréviations modernes ou spéciaux, qui relèvent de règles particulières (par ordre alphabétique) : [b:3037938bef]A[/b:3037938bef] une Action complexe une Action gratuite/automatique une Action simple [b:3037938bef]B[/b:3037938bef] le background des balles EX-ex les Big Ten / les Big 10 [b:3037938bef]C[/b:3037938bef] CATCo la CC un Commlink le Crash le construct Le Cybercombat le cyberpunk (pas le jeu, le genre) le Cyberware / le Bioware / Tout ce qui finit en -ware prend une capitale initiale. [b:3037938bef]D[/b:3037938bef] un Datajack un Deck un decker un DJ / des DJs [b:3037938bef]E[/b:3037938bef] l’Eveil [b:3037938bef]G[/b:3037938bef] un ganger [b:3037938bef]H[/b:3037938bef] un hacker [b:3037938bef]I[/b:3037938bef] l'Initiative (un tour d'Initiative ou une passe d'Initiative) l'Internet [b:3037938bef]M[/b:3037938bef] la Matrice un MJ, des MJs [b:3037938bef]N[/b:3037938bef] nutrisoy [b:3037938bef]P[/b:3037938bef] un PJ, des PJs un PNJ, des PNJs le Pointage/Pointeur de Sécurité [b:3037938bef]R[/b:3037938bef] la Réalité augmentée R’n’b le roleplay la run [b:3037938bef]S[/b:3037938bef] le SDEN un shadowrunner, un runner, une runneuse / des shadowrunners, des runners, des runneuses SINless le Sixième Monde soykaf' [b:3037938bef]T[/b:3037938bef] TerraFirst! [b:3037938bef]U[/b:3037938bef] UCAS UCASien(ne) [b:3037938bef]V[/b:3037938bef] la Valeur de Sécurité [b:3037938bef]Italiques :[/b:3037938bef] On place en italique les mots et expressions latines qui n’entrent pas dans l’usage courant, ex : un [i:3037938bef]casus belli[/i:3037938bef] pour la corporation // un bonus non négligeable. Les signes de ponctuation qui ponctuent des phrases en italiques, même en début ou en fin, sont eux aussi à placer en italiques. On place en italiques les titres d'oeuvres. [b:3037938bef]En chiffres ou en lettres :[/b:3037938bef] Quand ils expriment une quantité, les nombres de un à dix sont à indiquer en toutes lettres, et les nombres de plus de dix sont à formuler en chiffre, ex : ce matin, dix hommes cagoulés / FENIX achète deux Predators // La Lone Star a dénombré 800 manifestants. Les durées sont à indiquer en toutes lettres, et les heures (données temporelles) en chiffres, ex : L’extraction doit durer deux heures / cela fait quinze heures que Johnson attend // il était 9h ce matin / BS ne doit pas rater son entretien de 18h10. Les sommes d’argent sont, elles aussi, à indiquer en chiffres, ex : La prime pour sa capture est de 10 000 nuyens. Les pourcentages sont à indiquer en chiffres : plus de 50% des gangs sévissent à Redmond / le maire sortant a obtenu 76% des suffrages au premier tour. [b:3037938bef]Guillemets :[/b:3037938bef] On encadre chaque citation de guillemets. Les signes de ponctuations se placent à l’intérieur des guillemets. Quand les guillemets sont ouverts en milieu de phrase, on place la ponctuation de la phrase à l'extérieur des guillemets. Ex : Quand il nous a enfin dit de « baisser la garde », on a pu se détendre. / Je lis ici « à ne pas ouvrir ». On utilise des Guillemets français (« »). Les guillemets anglais (" ") ne sont à utilisés qu'à l'intérieur d'une phrase déjà entre guillemets, et dans le cas d'expression nouvelles ou d'insistance. Ex (pour citer Genosick) : Les marionnettes invitent des stars du hard et les emmènent dans leurs histoires délirantes finissant en orgie "inter-espèces". / l'Ultimate Fighting Championship est devenu l'une des "disciplines" les plus populaires. [b:3037938bef]Espaces :[/b:3037938bef] On place une espace dans les situations suivantes : Chiffre min. : 5 mn Chiffre sec. : 10 s Chiffre km : un trajet de 56 km Devant ! ? : » ; et derrière « Autour de + - = > < : x On ne place aucune espace dans les situations suivantes : Chiffrehchiffre : il est 12h50. Chiffre% : 75% Chiffre€ : 25€ ou 75£ ou 125¥ $chiffre : $51 Utiliser des espaces dans les n° de téléphone et de fax, ex : Tél. : 11206 68 8302 (numéro du Jackal's Lantern dans les Barrens, pour les connaisseurs). Mettre une espace insécable tous les trois chiffres, à l’exception des dates, ex : 1 200 manifestants scandaient le nom de Leoric / cette usine produit 35 000 drones par mois // Je suis né en 2011. [b:3037938bef]Abréviations :[/b:3037938bef] Le terme heure est à indiquer en toutes lettres quand il exprime une durée, et sous sa forme abrégée quand il exprime une heure, ex : durant trois heures // à 17h10. [b:3037938bef]Dans le cadre des fictions :[/b:3037938bef] Le récit, en prose ou en vers, reste en romain. Les monologues intérieurs, lorsqu'il ne s'agit pas d'un narrateur à la première personne, sont à placer en [i:3037938bef]italiques.[/i:3037938bef] Les dialogues et citations sont à encadrer de « », et les réponses dialoguées sont à précéder d'un -. [b:3037938bef]Autre : [/b:3037938bef] Les mots étrangers conservent les règles du pluriel de la langue utilisée. Par exemple, pour l’anglais, l’adjectif ne s’accorde pas : un Street Samurai / des Street Samurais // un Company Man / des Company Men. Sur le Cyber-espace, considérez que vous vous adressez à un lecteur UNIQUE (et donc au singulier) mais que vous VOUVOYEZ. [b:3037938bef]Dernière édition : le 10 janvier 2007.[/b:3037938bef]
  2. 2006-10-13 04:04:58 UTC Daegann
    Dans l'ensemble ça me va, les seuls point qui me gène un peu sont les suivant : [quote:1c101e9744]On place une capitale à la première lettre de l'explication d’un sigle, ex : Je suis inscrit à l’Apec (Agence pour l’emploi des cadres)[/quote:1c101e9744] Je trouve plus clair de mettre une majuscule à la première lettre de chaque mot composant le sigle (encore que dans le cas d'Apec, comme toutes les lettres sont pas en majuscule, c'est peut-être mieux comme dans l'exemple mais sinon : RATP (Régie Autonome des Transports Parisiens) Sinon, mettre en italique les nom de corpo, d'avion, les mot d'argot et les mot étranger, je trouve ça juste laid et je trouve que ça n'apporte rien. (encore pour les titre d'oeuvre je dit pourquoi pas mais le reste je suis pas pour) - Daegann -
  3. 2006-10-13 09:39:19 UTC Sly Mange Figue
    Pour la capitale initiale au début de l'explication d'un sigle, c'est simplement la règle appliquée dans la presse et l'édition, qui part, je suppose, d'une certaine flème de "monter" la casse des premières lettre de chaque mot. Mais si vous êtes plusieurs à exiger une cap' sur chaque mot, alors on agira ainsi. Pour les Italiques, pareil, je l'ai bêtement repiqué dans le code typo de la presse et de l'édition. Personnellement, je ne trouve pas ça laid de mettre les mots en italique, et c'est plus pratique pour permettre au lecteur d'identifier des mots étrangers (et de ne pas repasser dessus plusieurs fois pour comprendre qu'il l'est, une question d'économie dans la fatigue de l'oeil). Après, si ça gêne trop d'auteurs... Concernant les noms de nefs ou de vaisseaux, nombres de rédaction simplifie la rêgle en remplaçant l'italique par des guillemets. Personnellement, j'aime beaucoup l'idée d'identifier le nom, souvent affectueux, d'une moyen de transport, ça donne du prestige. Attention, je perle bien du nom du véhicule (genre Faucon Millenium) , pas de sa marque ni de son modèle... J'aurai peut être dû le préciser. Mais bon, pareil, si vous êtes plusieurs à vous plaindre de la rêgle peut être peut-on la modifier ou la supprimer... Que penses-tu des guillemets, sinon, pour remplacer l'italique? (que ce soit pour les mots étrangers que pour les noms de véhicules)
  4. 2006-10-13 10:25:57 UTC Robin des Ombres
    Je poste ici ce que j'avais dit sur le cyber-espace : pour les fictions, il pourrait être intéressant de définir clairement les différentes forme du discours. En vrac : - récit - monologue intérieur - dialogue oral on pourrait aussi ajouter le cas des personnages qui échangent des commentaires en parallèle à une discussion par le biais de la matrice ... mais là ca deviens tordu et difficile à suivre.
  5. 2006-10-13 14:02:23 UTC Frida Smith
    [color=violet:5930daa136]Corrections pour les espaces[/color:5930daa136] [b:5930daa136]Espaces :[/b:5930daa136] On place une espace dans les situations suivantes : Chiffre min. : 5 min. [color=violet:5930daa136]min[/color:5930daa136] Chiffre sec. : 10 sec. [color=violet:5930daa136]s[/color:5930daa136] Chiffre km : un trajet de 56 km Devant ! ? : » ; et derrière « [color=violet:5930daa136],[/color:5930daa136] Autour de + - = > < : x On ne place aucune espace dans les situations suivantes : Chiffrehchiffre : il est 12h50. [color=violet:5930daa136]On place un espace avant et parès le h 12 h 50[/color:5930daa136] Chiffre% : 75% [color=violet:5930daa136]On place un espace entre le nombre ou chiffre et le % 75 %[/color:5930daa136] Chiffre€ : 25€ ou 75£ ou 125¥ [color=violet:5930daa136]On place un espace entre le nombre ou chiffre et le sigle monétaire 75 €[/color:5930daa136] $chiffre : $51 Mettre une espace tous les deux chiffres pour les n° de téléphone et de fax, ex : Tél. : 11206 68 8302 (numéro du Jackal's Lantern dans les Barrens, pour les connaisseurs). [color=violet:5930daa136]Les espaces varient en fonction du pays[/color:5930daa136] Mettre une espace insécable tous les trois chiffres, à l’exception des dates, ex : 1 200 manifestants scandaient le nom de Leoric / cette usine produit 35 000 drones par mois // Je suis né en 2011. NB : Tout ça ce ne sont que des conventions pour faciliter la lecture. L'important c'est de se mettre d'accord ;)
  6. 2006-10-13 14:09:39 UTC Frida Smith
    [quote:90e4e452f3="Sly Mange Figue"]Pour la capitale initiale au début de l'explication d'un sigle, c'est simplement la règle appliquée dans la presse et l'édition, qui part, je suppose, d'une certaine flème de "monter" la casse des premières lettre de chaque mot. Mais si vous êtes plusieurs à exiger une cap' sur chaque mot, alors on agira ainsi.[/quote:90e4e452f3] La règle : Certains sigles très répandus et de prononciation aisée (acronymes) peuvent se composer en bas de casse [minuscule] avec la capitale initiale : Unesco Je crois avoir vu une régle qui proposait que les sigles de plus de trois lettres étant prononçable peuvent se noter avec une capitale initiale et en suite en bas de casse.
  7. 2006-10-13 14:14:49 UTC Frida Smith
    [quote:5f4fe5400c="Frida Smith"]Je crois avoir vu une régle qui proposait que les sigles de plus de trois lettres étant prononçable peuvent se noter avec une capitale initiale et en suite en bas de casse.[/quote:5f4fe5400c] Exemple : Ofpra et RATP PS : J'adore me quoter :D, on pourrait avoir la fonction Edit monsieur l'administrateur
  8. 2006-10-13 14:30:00 UTC Blade
    Ben c'est pas ce que Sly a mis ? [quote:ad3f9f9ab9="Sly Mange Figue"]Les sigles ne prennent qu’une capitale quand ils comptent plus de 3 lettres et sont prononçables : Crous, Apec, Medef, etc. Quand le sigle ne se prononce pas, tout mettre en capitale : ANPE, RATP, etc.[/quote:ad3f9f9ab9] Ceci dit, moi ça me va... Faudra juste que je vérifie à chaque fois mes textes parce que c'est le genre de considérations qui me passent totalement au dessus de la tête.
  9. 2006-10-13 16:13:14 UTC Sly Mange Figue
    [quote:f84db3faa3="Frida Smith"]Certains sigles très répandus et de prononciation aisée (acronymes) peuvent se composer en bas de casse [minuscule] avec la capitale initiale : Unesco.[/quote:f84db3faa3] Je parlait de [u:f84db3faa3]l'explication[/u:f84db3faa3] d'un sigle, pas de son écriture proprement dite (cela, comme Blade l'a démontré par l'exemple, je l'ai déjà évoqué). Lors de l'explication d'un sigle, la règle typo est de ne mettre une capitale qu'au premier mot. Ex : RATP ([u:f84db3faa3]R[/u:f84db3faa3]égie [u:f84db3faa3]a[/u:f84db3faa3]utonome des [u:f84db3faa3]t[/u:f84db3faa3]ransports [u:f84db3faa3]p[/u:f84db3faa3]arisiens. Mais comme je l'ai dit à Daegann, on peut changer cette règle et adopté celle, moio fénéante, de mettre une capitale à chaque mot de l'explication d'un sigle. Moi je trouvais la règle typo moins paquerettante, mais bon... Concernant les espaces, j'ai proposé de n'en mettre aucun pour les heures et les pourcentages car je ne sais comment faire des espaces insécables sous SPIP, je trouvais cela plus simple de n'en mettre tout bonnement aucun. Par ailleurs, j'ai retrouvé cette forme typo (chiffrehchiffre, chiffre%, sans espaces) dans de nombreux articles du cyber-espace. Je me suis donc dit qu'on avait pas forcément à changer cette façon de faire Je rappelle, à Frida comme à tous, qu'il s'agit ici d'une proposition de charte typo [u:f84db3faa3]maison[/u:f84db3faa3], j'ai parfois pioché dans le code typo de la presse et de l'édition, et parfois j'ai simplifié. Le but est de s'en faire une à nous, qui ne nous paraît pas trop contraignante mais nous permet aussi de faire les choses bien, et de manière unifiée, par respect pour le lecteur. Par contre, Frida, si tes corrections en rose sont tes propositions personnelles pour les espaces (par ailleurs, j'informe qu'en terme d'édition, le mot espace se conjugue au féminin), et non des corrections, en ce cas, j'en prend bonne note, et je t'en remercie. Que pensez vous, les autres, des propositions faites par Daegann (pas d'italique aux mots étrangers ni aux noms de nefs ou de navires) et Frida (les espaces aux heures et aux pourcentages, les abréviations "min" et "s" pour minutes et secondes, etc.)?
  10. 2006-10-13 16:17:56 UTC Sly Mange Figue
    [quote:c4a61b68bc="Frida Smith"][color=violet:c4a61b68bc]Corrections pour les espaces[/color:c4a61b68bc] Mettre une espace tous les deux chiffres pour les n° de téléphone et de fax, ex : Tél. : 11206 68 8302 (numéro du Jackal's Lantern dans les Barrens, pour les connaisseurs). [color=violet:c4a61b68bc]Les espaces varient en fonction du pays[/color:c4a61b68bc][/quote:c4a61b68bc] Oups, j'ai fait une bourde là ! :emb: En fait, je cherchais surtout à savoir si vous étiez d'accord pour placer des espaces, et [u:c4a61b68bc]seulement[/u:c4a61b68bc] des espaces, dans les numéros de téléphone, quelqu'en soit le pays, et non des tirets ou des parenthèses (comme on en voit dans les suppléments SR, VO comme VF).
  11. 2006-10-13 16:33:21 UTC Blade
    Alors : - Pour les noms étrangers en italique, ben je sais pas trop. Est-ce qu'on met "omae", "chum" et autres "razorboy" en italique ? Ca me parait pas forcément très utile... Pour les noms de navire, c'est un sujet bien trop grave et important pour que je me prononce. - Pour les espaces pour les nombres, je préfère tes propositions à celles de Frida, la lecture me parait plus aisée ainsi. - Pour les numéros de téléphone, les espaces ça me va très bien... (Mais c'est pareil je doute qu'on en mette beaucoup) Pour le reste, ça m'est totalement, complètement et intégralement égal. Effectivement, harmoniser aussi les fictions (comme proposé par Robin) pourrait être une bonne idée.
  12. 2006-10-13 16:53:25 UTC Sly Mange Figue
    [quote:78c0d43b6d="Robin des Ombres"] pour les fictions, il pourrait être intéressant de définir clairement les différentes forme du discours. En vrac : - récit - monologue intérieur - dialogue oral[/quote:78c0d43b6d] Oups, j'ai oublié ce chapitre là, aussi. :emb: Mes propositions : récit : en romain (basique) monologue intérieur : en italique dialogue oral : entre guillemets. Qu'en pensez-vous? [quote:78c0d43b6d="Robin des Ombres"]on pourrait aussi ajouter le cas des personnages qui échangent des commentaires en parallèle à une discussion par le biais de la matrice ... mais là ca deviens tordu et difficile à suivre.[/quote:78c0d43b6d] Pour els commentaires matriciels, je vais y réfléchir et proposer un modèle après ce week-end (durant lequel je serai absent). Je pense que tels qu'ils sont présentés par Daegann dans son article sur les Street Sam, ça me paraît plutot clair, facile à faire et bon comme présentation.
  13. 2006-10-13 17:02:11 UTC Daegann
    Je rajoute une couche pour les mot étrangers pour que mon point de vue soit un peu plus complet (mais pas trop, faut pas pousser non plus ;)) Imaginez mon article sur les street sam avec tout les "street sam" ou "street samurai" en italique ou entre guillemet... Quand on [i:b02e1fe4f3]cite[/i:b02e1fe4f3] un mot étranger, pourquoi pas, quand on l'utilise de façon banal dans une phrase je trouve que ça n'a aucun sens. En plus de rendre plus confuse l'utilisation de l'italique pour des cas comme dans ce post (un peu plus haut, "cite") quand on veux attirer l'attention sur un mot de la phrase (oui on peut aussi souligner, mais c'est pas pareil). - Daegann -
  14. 2006-10-13 20:48:18 UTC Sly Mange Figue
    Oki, Daegann, ton avis a été entendu. COncernant ton artcile sur les Street Sams, certes il y aurait eu des corrections à se taper, mais dans la proposition de charte, j'ai fait une exception pour les mots anglais et les anglicismes (qui sont tribu dans Shadowrun, surtout que peu de monde n'a encore une traduction française de SR4). Mais bon, cette histoire d'italique et de mots étrangers va surement aboutir à une suppression de cette règle, car tout le monde à l'air contre. C'est positif, on avance. :) Je continue à enregistrer vos doléances et ferait des modifs à la charte lors de la permanence de ce jeudi. Sinon, je continue à vous répondre ici, alors continuez à réagir.
  15. 2006-10-14 01:28:21 UTC Frida Smith
    [quote:2ae43c7418="Sly Mange Figue"]Je rappelle, à Frida comme à tous, qu'il s'agit ici d'une proposition de charte typo [u:2ae43c7418]maison[/u:2ae43c7418], j'ai parfois pioché dans le code typo de la presse et de l'édition, et parfois j'ai simplifié. Le but est de s'en faire une à nous, qui ne nous paraît pas trop contraignante mais nous permet aussi de faire les choses bien, et de manière unifiée, par respect pour le lecteur. [/quote:2ae43c7418] [quote:2ae43c7418="Frida Smith"]NB : Tout ça ce ne sont que des conventions pour faciliter la lecture. L'important c'est de se mettre d'accord ;) [/quote:2ae43c7418] Je veux juste apporter ma pierre à l'édifice [quote:2ae43c7418="Sly Mange Figue"]Par contre, Frida, si tes corrections en rose sont tes propositions personnelles pour les espaces (par ailleurs, j'informe qu'en terme d'édition, le mot espace se conjugue au féminin), et non des corrections, en ce cas, j'en prend bonne note, et je t'en remercie. [/quote:2ae43c7418] Je m'excuse pour mes fautes :oops:, tu en trouvera d'ailleurs d'autres, ce sont les règles de typo que je connais mais on peut se mettre d'accord sur un autre choix, car elles ne sont que ça. Par contre, il faut faire peu de règles à suivre car les personnes qui utiliseront la charte typographique n'en suivront pas beaucoup.
  16. 2006-10-14 12:03:41 UTC Sly Mange Figue
    [quote:22f8a670c2="Frida Smith"] Je veux juste apporter ma pierre à l'édifice[/quote:22f8a670c2] Et je te remercie de le faire avec autant de sérieux :beer: [quote:22f8a670c2="Frida Smith"] Je m'excuse pour mes fautes :oops:, tu en trouvera d'ailleurs d'autres[/quote:22f8a670c2] T'inquiètes pas, nous en faisons tous, et je ne suis pas non plus à l'abri d'en faire à la truelle, des fautes... [quote:22f8a670c2="Frida Smith"]Par contre, il faut faire peu de règles à suivre car les personnes qui utiliseront la charte typographique n'en suivront pas beaucoup.[/quote:22f8a670c2] Je suis d'accord. J'ai proposé une version simplifiée ici, qui est, à mon goût, un bon compromis entre ce que les gens peuvent essayer d'appliquer et le mal que je peux me donner pour corriger leurs papiers. Par contre, si tu la trouves trop complexe à mettre en oeuvre, on peu en discuter. Est-ce le cas? Tu sais, je ne m'attends pas à ce que tous les rédacteurs suivent cette charte à la lettre (ce qui serait un peu gonflé de ma part, tout de même). Je leur demande juste de la respecter un minimum pour me faciliter la tache en post-production. En fait, je suis le premier concerné par cette charte, et c'est mon choix d'en proposer une ici, c'est ma croix ! :) Si par contre je l'ouvre à vos suggestions, c'est pour que nous tous, vous et moi, fonctionnions ensemble, assis sur les mêmes bases, au même pas, et dans la même direction. Je vous remercie encore pour votre participation, en vous encourageant à continuer. Je vous que tout le monde agit avec sérieux et ça me touche. Le choix d'une charte définitive sera arrété le 2 novembre (je ne mettrai à jour celle-ci que lors de la permanence du 19). D'ici là, j'attends vos commentaires. Bon Week-end !
  17. 2006-10-14 14:09:35 UTC Frida Smith
    Comme il est impossible, à première vu dans SPIP, de faire des insécables, si on ne les met pas pour les valeurs monétaires [£], il faudrait peut-être aussi les enlever pour les signes de ponctuations [!]. Leur seul intérêt est que ça ne chasse pas à la ligne.
  18. 2006-10-14 14:43:06 UTC Frida Smith
    Pour l’italique : Le problème c’est qu’il est plus difficile à lire que le romain sur écran, car la plupart du temps ce ne sont pas des vrais polices italiques qui sont appliquées mais du romain penché, ce qui le déforme. La solution réside peut-être dans la limitation au maximum de l’emploi de l’italique. Proposition : En italique : les noms d’œuvres, parce qu’ils peuvent être assez longs. En romain avec capitale initiale : les enseignes, les noms de bâtiments maritimes et d’aéronefs. En romain bas de casse : les mots d’argot, les expressions latines et les mots étrangers, en mettant pour ces derniers la traduction en français entre parenthèse derrière la première occurrence. Reste alors le problème des textes plus littéraires, genre nouvelles où des parenthèses partout risquent plutôt de gêner la lecture et l’immersion dans l’histoire. [Solution possible : la note de bas de page.] Sinon l’emploi des guillemets comme palliatif à l’italique risque de gêner lors des citations, dialogues, etc. De plus leur emploi dans le texte courant permet de sous-entendre une ironie.
  19. 2006-10-16 10:19:42 UTC Sly Mange Figue
    [quote:7c985d42f7="Frida Smith"]Pour l’italique : Le problème c’est qu’il est plus difficile à lire que le romain sur écran, car la plupart du temps ce ne sont pas des vrais polices italiques qui sont appliquées mais du romain penché, ce qui le déforme. La solution réside peut-être dans la limitation au maximum de l’emploi de l’italique.[/quote:7c985d42f7] Je suis d'accord avec toi, il est vrai que nous ne sommes pas sur un format papier, et que l'oeil force beaucoup plus sur écran. Et, en y regardant de plus près, je doi avour que tu as raison pour les faux italiques... [quote:7c985d42f7="Frida Smith"]Proposition : En italique : les noms d’œuvres, parce qu’ils peuvent être assez longs. En romain avec capitale initiale : les enseignes, les noms de bâtiments maritimes et d’aéronefs.[/quote:7c985d42f7] Je suis tout à fait d'acord avec ces propositions. [quote:7c985d42f7="Frida Smith"]En romain bas de casse : les mots d’argot, les expressions latines et les mots étrangers, en mettant pour ces derniers la traduction en français entre parenthèse derrière la première occurrence.[/quote:7c985d42f7] Là j'émets une objection : je tiens à différencier les mots étrangers du texte courant, quelques soient leurs origines (latin compris, quand ces derniers ne firgurent pas dans le dictionnaire, en pages blanches). La traduction française n'est pas obligatoire à mon sens, sinon en note en bas de pages, comme tu l'as si bien proposé, si le rédacteur trouve important d'en traduite le sens. Si on ne les mets pas en italiques, j'insiste sur le fait de mettre une capitale initiale à chaque mot étranger. [quote:7c985d42f7="Frida Smith"]Sinon l’emploi des guillemets comme palliatif à l’italique risque de gêner lors des citations, dialogues, etc. De plus leur emploi dans le texte courant permet de sous-entendre une ironie.[/quote:7c985d42f7] D'où ma proposition de ne les utiliser que dans les textes fictionesques(nouvelles ou autres), et uniquement dans l'ouverture et la fermeture d'un dialogue. Il ne me semble pas, dans ce derniers cas, qu'ils allourdissent le textes ni qu'ils y donnent un sens péjoratif. Sinon, je suis d'accord avec toi, dans tout autre cas, ça risque de faire trop, à la fois pour le rédacteur et pour le lecteur. Pour les textes littéraires, nous serons bien obligé d'employer un minimum d'italique pour différencier deux des formes de dialogues les plus courantes. J'ai proposé de mettre en italique le monologue intérieur, je pense que si l'on s'y tient, cela ne choquera pas trop.
  20. 2006-10-16 12:02:53 UTC Blade
    Je viens de réaliser qu'il pourrait être intéressant d'utiliser une règle typo pour les exemples vu qu'ils sont assez courant dans les aides de jeu ou d'autres textes du genre. [i:cbd63cf0e7]Je suis en train d'écrire un article. Pour expliquer clairement mes propos, j'accompagne mon texte d'un exemple, je le note en italique.[/i:cbd63cf0e7] Je propose l'italique parce que ça me parait le plus simple, mais je suis open à vos propositions.
  21. 2006-10-16 12:18:41 UTC burning-bones
    [color=violet:df9e779d92]du rose ?[/color:df9e779d92]
  22. 2006-10-16 19:24:07 UTC -BS-
    [quote:569f36ea8a="Blade"]Je viens de réaliser qu'il pourrait être intéressant d'utiliser une règle typo pour les exemples vu qu'ils sont assez courant dans les aides de jeu ou d'autres textes du genre. [i:569f36ea8a]Je suis en train d'écrire un article. Pour expliquer clairement mes propos, j'accompagne mon texte d'un exemple, je le note en italique.[/i:569f36ea8a] Je propose l'italique parce que ça me parait le plus simple, mais je suis open à vos propositions.[/quote:569f36ea8a] Les balises de couleurs HTML sont acceptés par le SPIP, sauf qu'il faut bien faire attention aux couleurs choisi du fait du background de la page de publication qui est relativement sombre pour ne pas dire noir. Donc des couleurs comme le rouge, le orange, le rose, le jaune ca passe, mais le vert, le bleue, le gris et le marron faut éviter voir proscrire.
  23. 2006-10-17 09:08:41 UTC Sly Mange Figue
    Personnellement, je pense que l'usage de l'italique pour les exemples est une bonne proposition. Quand au rose, malgré l'attirance certaine de nombreuses personnes envers ce colori, je pense qu'on va éviter un peu... lol Frida, un consolation : je mettrai du rose pour mettre à jour la proposition de charte typo.
  24. 2006-10-17 10:16:02 UTC Frida Smith
    [quote:f452454ecb="Sly Mange Figue"]Quand au rose, malgré l'attirance certaine de nombreuses personnes envers ce colori, je pense qu'on va éviter un peu... lol Frida, un consolation : je mettrai du rose pour mettre à jour la proposition de charte typo.[/quote:f452454ecb] Danke mein klein Sly Broutte Minou :D
  25. 2006-10-17 13:35:57 UTC Sly Mange Figue
    [quote:fb2dd1afc7="Frida Smith"]mein klein Sly Broutte Minou[/quote:fb2dd1afc7] :D Si tu crois que tu es le premier à me la faire...
  26. 2006-10-23 10:06:08 UTC Sly Mange Figue
    Bon, vu que personne de réponds, je usspose que cette version de la charte typo vous convient. Je suis surpris, je me serais attendu à plus de débat, même si je conçois que ce n'est pas un sujet très passionant. Quoiqu'il en soit, vous avez encore 10 jours pour vous exprimer à ce sujet, alors, comme braillait l'autre : "Go ninja, go ninja, go!"
  27. 2006-10-27 13:50:43 UTC Sly Mange Figue
    Nouvel édition de la proposition de Charte typo, toujorus dans l'attente de commentaires, en MP ou sur ce topic (ce qui est préférable afin que tou le monde puisse réagir...). J'attends toujours vos remarques/commentaires/coups de gueule/soulèvements néo-anarchistes/rires diaboliques/etc.
  28. 2006-11-02 21:18:11 UTC Sly Mange Figue
    La charte typographique entre en vigueur dès aujourd'hui. Merci pour votre engagement et vos propositions. Je la mets en copie dans le cyber-espace pour les auteurs.
  29. 2006-12-27 15:18:15 UTC Sly Mange Figue
    Mise en post-it et classement alphadétique des exceptions recensées.
  30. 2007-01-05 10:24:22 UTC Sly Mange Figue
    Ajout d'une nouvelle règle : "Sur le Cyber-espace, considérez que vous vous adressez à un lecteur UNIQUE (et donc au singulier) mais que vous VOUVOYEZ."
  31. 2007-01-10 10:40:06 UTC Sly Mange Figue
    Edition pour ajout de nouvelles exceptions aux règles concernant les capitales (notament TerraFirst!).